168 СТРЕЛКОВАЯ ДИВИЗИЯ В ЗИМНЕЙ ВОЙНЕ С ФИНЛЯНДИЕЙ 1939 – 1940 гг.
КРАТКАЯ СПРАВКА О СОВЕТСКО-ФИНЛЯНДСКОЙ ВОЙНЕ:
в 8 часов утра 30 ноября, под предлогом пресечения вооруженных провокаций со стороны Финляндии, войска Ленинградского военного округа перешли границу Финляндии на Карельском перешейке и в других районах. Начавшаяся советско-финляндская война длилась 105 дней. Её события можно условно разделить на три периода. Первый - с 30 ноября по 26 декабря 1939 года (от начала и до приказа о приостановке наступательных действий). Второй — с 27 декабря 1939 по 10 февраля 1940 года (подготовка к прорыву «линии Маннергейма»), а третий — с 11 февраля по 13 марта 1940 года (прорыв «линии Маннегрейма» и подписание Московского договора, определившего новую линию границы).
Из военного билета Плотникова И.М. - участника советско-финляндской войны
* * *
Дивизия, сформированная из «запасников» и впервые призванных на военную службу молодых ребят, нуждалась в серьёзной подготовке, но времени было мало, обучение солдат велось лишь простейшему военному делу, а командиры не успели овладеть в полной мере управлением войсками в сложных природных условиях северной зимы. В дивизии так и не был сформирован гаубичный артполк, а дивизионный автотранспорт, поступивший из разных ведомств и организаций, более чем наполовину требовал ремонта.
Дивизия с момента её формирования носила неофициальное наименование "Бондаревская" по имени первого командира дивизии, участника Гражданской войны Бондарева Андрея Леонтьевича.
Плотников Иван Матвеевич накануне призыва на войну
ИЗ РАССКАЗА ВЕТЕРАНА СОВЕТСКО-ФИНЛЯНДСКОЙ ВОЙНЫ В СОСТАВЕ 168-й СТРЕЛКОВОЙ ДИВИЗИИ РЯДОВОГО ПЛОТНИКОВА ИВАНА МАТВЕЕВИЧА
«В 1939 году я жил в Красавино Великоустюгского района Вологодской области, работал машинистом паровоза на узкоколейке льнопрядильной фабрики, к тому времени отслужил армию в Кронштадте, женился. И вдруг, повестка из военкомата на военные сборы.
Сначала нас везли в Вологду рекой на барже, добавляли по пути резервистов и призывников, а затем по железной дороге в Череповец. Там на сборном пункте встретил односельчанина - Аноховского Александра Васильевича из деревни Егово Котласского района Архангельской области. Аноховский А.В. был назначен в обоз, возчиком. А меня поставили на ремонт пушек слесарем. Потом железнодорожным эшелоном мы прибыли на станцию «Лодейное поле».
Первый день войны с Финляндией. Горят подожженные финскими пограничниками дома. ЦГАКФФД СПб.
Историческая справка о судьбе командира 168 стрелковой дивизии Андрее Леонтьевиче Бондареве:
Полковник Андрей Леонтьевич Бондарев был назначен командиром 168 стрелковой дивизии 23.8.1939. Он родился в деревне Бондарев нынешней Курской области 20.8.1901. Призван в Красную Армию в 1921. Окончил Киевскую объединенную военную школу в 1927 году. Проходил службу в Ленинградском военном округе до 1938 года. В начале Великой Отечественной войны командовал 168 сд на Сортавальском направлении и 8 Армией Ленинградского фронта. Генерал-майор 7.10.1941. Командир стрелковых корпусов на различных фронтах в 1943-45. Генерал-лейтенант 28.4.1943. Командир 37 гвардейского воздушно-десантного корпуса в 1947-50, помощник командующего 7 Гвардейской Армии до 1955 года. Уволен с военной службы по болезни 30.10.1955. Умер 23.9.1961.Источник: ЦАМО РФ. Служебная карточка.
Схема наступления дивизий 8-ой армии РККА
ИЗ РАССКАЗА ВЕТЕРАНА СОВЕТСКО-ФИНЛЯНДСКОЙ ВОЙНЫ В СОСТАВЕ 168-й СТРЕЛКОВОЙ ДИВИЗИИ РЯДОВОГО ПЛОТНИКОВА И.М.:
«Наш артиллерийский дивизион продвигался первое время быстро. Конная тяга, накатанные дороги способствовали этому. Но были и задержки из-за обстрелов артиллерией финнов. Куда движемся - нам не говорили, но прошёл слух, что движемся в направлении города Пяткаранта. Обстреливали нас и мелкие подразделения финских военных лыжников. Были «кукушки»-снайперы на деревьях. Но они быстро ликвидировались. Одного такого видел. На дереве был замаскирован финский снайпер. Он был привязан к дереву, и замёрз насмерть. Винтовку с трудом от него оторвали. В каком-то селении нас обстреляли из пулемета с церковной колокольни. Движение застопорилось. Потом, когда пулеметная точка была подавлена, нам командиры рассказали, что обстреливала финская женщина-пулеметчица. Её сбросили с колокольни разозлённые красноармейцы - немало наших полегло под веером её пулеметных очередей. Эта женщина какое-то время лежала мёртвой у колокольни, труп не убирали. Мы ходили смотреть, и было для нас дико, что женщина воевала».
Советский пулеметный расчет в бою.
Из коллекции Баира Иринчеева
ИЗ РАССКАЗА ВЕТЕРАНА СОВЕТСКО-ФИНЛЯНДСКОЙ ВОЙНЫ В СОСТАВЕ 168-й СТРЕЛКОВОЙ ДИВИЗИИ РЯДОВОГО ПЛОТНИКОВА И.М.:
Когда оказались в окружении, то нам казалось, что это ненадолго – подойдут свежие силы, разгромят финские войска, и мы пойдём вперёд. Но этому не суждено было быть ни в январе, ни в феврале, и только в марте разорвали кольцо блокады. Я попал в госпиталь с обморожением ног, но обошлось – ноги остались целы, а многим обрезали ступни и пальцы на ногах.
В окружении было не только холодно - мы сильно голодали. Запасы пищи были небольшие, в основном пшенный и гороховый концентрат и он закончился очень быстро. С самолетов, правда, сбрасывали мешки с продуктами - это были галеты. Иногда доставалось по 2-3 штуки. Выручило то, что в артдивизионе была конная тяга. Ели конское мясо убитых лошадей, благо были морозы – сначала вырезали куски получше, а потом съели и остатки – варили копыта и кожу. Где-то в первых числах марта я вновь встретил своего земляка Аноховского. он с санным обозом продовольствия прорвался к нам под сильным артогнём. Многие погибли, а ему повезло – у него оторвало осколком только полу шинели.
Советские бойцы осматривают трофейные орудия 2-го отдельного артиллерийского дивизиона. ЦГАКФФД СПб.
* * *
Карта окрестностей города Питкяранта.
Материал подготовил Виталий Плотников, город Котлас, 2010 г
Памятник соетским и финским воинам, погибшим на Зимней войне. Леметти, республика Карелия, Россия
ТВАРДОВСКИЙ АЛЕКСАНДР ТРИФОНОВИЧ О СОВЕТСКО-ФИНЛЯНДСКОЙ ВОЙНЕ
Стихотворение «Переправа» Александром Твардовским было написано под впечатлением событий 7 декабря 1939 года на переправе у Кивиниеми. Оно впоследствии стало частью поэмы «Василий Теркин» о Великой Отечественной войне, слово «финн» в стихотворении было заменено на «фриц».
Переправа, переправа!
Берег левый, берег правый.
Снег шершавый, кромка льда…
Кому память, кому слава,
Кому темная вода, —
Ни приметы, ни следа.
Ночью, первым из колонны,
Обломав у края лед,
Погрузился на понтоны
Первый взвод.
Погрузился, оттолкнулся
И пошел. Второй за ним.
Приготовился, пригнулся
Третий следом за вторым.
Как плоты, пошли понтоны.
Громыхнул один, другой
Басовым, железным тоном,
Точно крыша под ногой.
И плывут бойцы куда-то,
Притаив штыки в тени.
И совсем свои ребята
Сразу — будто не они.
Сразу будто не похожи
На своих, на тех ребят:
Как-то все дружней и строже,
Как-то все тебе дороже
И родней, чем час назад.
Поглядеть — и впрямь — ребята!
Как, по правде, желторот,
Холостой ли он, женатый,
Этот стриженый народ.
Но уже идут ребята,
На войне живут бойцы,
Как когда-нибудь в двадцатом
Их товарищи — отцы.
Тем путем идут суровым.
Что и двести лет назад
Проходил с ружьем кремневым
Русский труженик-солдат.
Мимо их висков вихрастых,
Возле их мальчишьих глаз
Смерть в бою свистела часто
И минет ли в этот раз?
Налегли, гребут, потея.
Управляются с шестом.
А вода ревет правее —
Под подорванным мостом.
Вот уже на середине
Их относит и кружит…
А вода ревет в теснине,
Жухлый лед в куски крошит,
Меж погнутых балок фермы
Бьется в пене и в пыли…
А уж первый взвод наверно,
Достает шестом земли.
Позади шумит протока,
И кругом — чужая ночь.
И уже он так далеко,
Что ни крикнуть, ни помочь.
И чернеет там зубчатый,
За холодною чертой,
Неподступный, непочатый
Лес над черною водой.
Переправа, переправа!
Берег правый, как стена…
Этой ночи след кровавый
В море вынесла волна.
Было так: из тьмы глубокой,
Огненный взметнув клинок,
Луч прожектора протоку
Пересек наискосок.
И столбом поставил воду
Вдруг снаряд. Понтоны — в ряд.
Густо было там народу —
Наших стриженых ребят…
И увиделось впервые,
Не забудется оно:
Люди теплые, живые
Шли на дно, на дно, на дно…
Под огнем неразбериха —
Где свои, где кто, где связь?
Только вскоре стало тихо, —
Переправа сорвалась.
И покамест неизвестно,
Кто там робкий, кто герой,
Кто там парень расчудесный,
А наверно, был такой.
Переправа, переправа…
Темень, холод. Ночь как год.
Но вцепился в берег правый,
Там остался первый взвод.
И о нем молчат ребята
В боевом родном кругу.
Словно чем-то виноваты,
Кто на левом берегу.
Не видать конца ночлегу.
За ночь грудою взялась
Пополам со льдом и снегом
Перемешанная грязь.
И усталая с похода,
Что б там ни было, — жива,
Дремлет, скорчившись, пехота,
Сунув руки в рукава.
Дремлет, скорчившись, пехота,
И в лесу, в ночи глухой
Сапогами пахнет, потом,
Мерзлой хвоей и махрой.
Чутко дышит берег этот
Вместе с теми, что на том
Под обрывом ждут рассвета,
Греют землю животом, —
Ждут рассвета, ждут подмоги,
Духом падать не хотят.
Ночь проходит, нет дороги
Ни вперед и ни назад…
А быть может, там с полночи
Порошит снежок им в очи,
И уже давно
Он не тает в их глазницах
И пыльцой лежит на лицах —
Мертвым все равно.
Стужи, холода не слышат,
Смерть за смертью не страшна,
Хоть еще паек им пишет
Первой роты старшина.
Старшина паек им пишет,
А по почте полевой
Не быстрей идут, не тише
Письма старые домой,
Что еще ребята сами
На привале при огне
Где-нибудь в лесу писали
Друг у друга на спине…
Из Рязани, из Казани,
Из Сибири, из Москвы —
Спят бойцы. Свое сказали
И уже навек правы.
И тверда, как камень, груда,
Где застыли их следы…
Может — так, а может — чудо?
Хоть бы знак какой оттуда,
И беда б за полбеды.
Долги ночи, жестки зори
В ноябре — к зиме седой.
Два бойца сидят в дозоре
Над холодною водой.
То ли снится, то ли мнится,
Показалось что невесть,
То ли иней на ресницах,
То ли вправду что-то есть?
Видят — маленькая точка
Показалась вдалеке:
То ли чурка, то ли бочка
Проплывает по реке?
— Нет, не чурка и не бочка
— Просто глазу маета.
— Не пловец ли одиночка?
— Шутишь, брат. Вода не та!
Да, вода… Помыслить страшно.
Даже рыбам холодна.
— Не из наших ли вчерашних
Поднялся какой со дна?..
Оба разом присмирели.
И сказал один боец:
— Нет, он выплыл бы в шинели,
С полной выкладкой, мертвец.
Оба здорово продрогли,
Как бы ни было, — впервой.
Подошел сержант с биноклем.
Присмотрелся: нет, живой.
— Нет, живой. Без гимнастерки.
— А не финн? Не к нам ли в тыл?
— Нет. А может, это Теркин? —
Кто-то робко пошутил.
— Стой, ребята, не соваться,
Толку нет спускать понтон.
— Разрешите попытаться?
— Что пытаться!
— Братцы, — он!
И, у заберегов корку
Ледяную обломав,
Он как он, Василий Теркин,
Встал живой, — добрался вплавь.
Гладкий, голый, как из бани,
Встал, шатаясь тяжело.
Ни зубами, ни губами
Не работает — свело.
Подхватили, обвязали,
Дали валенки с ноги.
Пригрозили, приказали
— Можешь, нет ли, а беги.
Под горой, в штабной избушке,
Парня тотчас на кровать
Положили для просушки,
Стали спиртом растирать.
Растирали, растирали…
Вдруг он молвит, как во сне:
— Доктор, доктор, а нельзя ли
Изнутри погреться мне,
Чтоб не все на кожу тратить?
Дали стопку — начал жить.
Приподнялся на кровати:
Разрешите доложить.
Взвод на правом берегу
Жив-здоров назло врагу!
Лейтенант всего лишь просит
Огоньку туда подбросить.
А уж следом за огнем
Встанем, ноги разомнем.
Что там есть, перекалечим,
Переправу обеспечим…
Доложил по форме, словно
Тотчас плыть ему назад.
— Молодец! — сказал полковник.
Молодец! Спасибо, брат.
И с улыбкою неробкой
Говорит тогда боец:
— А еще нельзя ли стопку,
Потому как молодец?
Посмотрел полковник строго,
Покосился на бойца.
— Молодец, а будет много
Сразу две.
— Так два ж конца…
Переправа, переправа!
Пушки бьют в кромешной мгле.
Бой идет святой и правый.
Смертный бой не ради славы,
Ради жизни на земле.
Литература:
Интернетресурсы: